Jonathan Vidgop

Publications

Jonathan Vidgop’s prose and poetry have been published in English translation in literary journals across more than 30 countries worldwide. The Russian originals appeared in Israel and Russia.

AWARDS

  • 2022 Meridian Editor’s Prize in Prose — annual award from the literary magazine of the University of Virginia, one of America’s oldest public universities, founded by Thomas Jefferson. For the story “Nomads.”
  • 2025 Proverse Poetry Prize — international poetry competition by the publishing house at the Chinese University of Hong Kong, one of Asia’s leading universities. For the poem “Trees in an alien wood…”
  • Grant from the President of the State of Israel for writing the book Birdfall (1999).
  • Zeiti Yerushalaim Prize in the “Jewish Thought” category and medal “For Contribution to the Development of National Spiritual Heritage of the Jewish People” (2007).
  • Grant from the Euro-Asian Jewish Congress for writing The Apocryphal Chronicles.

INTERNATIONAL PUBLICATIONS (in English)

Translator — Leo Shtutin (DPhil, Merton College, Oxford; Rossica Prize laureate), unless otherwise noted. Other translators: Reilly Costigan-Humes (EBRD Literature Prize 2022), Nina Kossman (editor, EastWest Literary Forum).

USA

  • “Nomads” — Meridian, University of Virginia, 2022 [Editor’s Prize in Prose]
  • “Parklife” — Pembroke Magazine, University of North Carolina, 2022
  • “A Picture” — The Los Angeles Review, 2022
  • “Man of Letters” — The CHILLFILTR Review, 2021; Lit Up, 2024
  • “Dream It Again” — EastWest Literary Forum, 2023 [translator: Nina Kossman]

England

Ireland

Sweden

Croatia

Spain

Canada

Germany

France

Hungary

Austria

  • Four poems — Poetry Salzburg Review 42, 2025

Belgium

  • “The Cook” — The Brussels Review, Blanc anthology, 2025

Netherlands

  • “Street Sweepers” — Prosetrics, 2025

Switzerland

Malta

South Africa

India

Japan

Singapore

Romania

China

Taiwan

Thailand

Philippines

Turkey

Nigeria

Ghana

Australia

New Zealand

Italy

Hong Kong

  • “Trees in an alien wood…” — Proverse Poetry Prize 2025 Anthology, Chinese University of Hong Kong, 2026 [WINNER — Proverse International Poetry Prize 2025]

Latin America

International

ANTHOLOGIES

  • Winter Wonderland 2023 — Bindweed Anthology, Ireland, 2023 [“In Darkness”]
  • Two Thirds North — Stockholm University, Sweden, 2025 [“The Governess”]
  • Blanc — The Brussels Review, Belgium, 2025 [“The Cook”]
  • Proverse Poetry Prize 2025 — Chinese University of Hong Kong, 2026 [“Trees in an alien wood…”]

BOOKS (in Russian)

Israel

  • Birdfall — book of novellas, Moria Publishing, 1999
  • A Brief Encyclopedia of Sexuality, or A History of Universal Debauchery — Mainstream United, 2013
  • Testimony — novel, Mainstream United, 2020
  • The Saga of the Nekumeks — heroic epic, Mainstream United, 2020
  • Russia: The Three-Year Pogrom — collected testimonies, compiled by Jonathan Vidgop, Institute Am haZikaron, 2023, Tel Aviv
  • The Ethnos of Millennia — Institute Am haZikaron, 2023, Tel Aviv

Russia

  • Testimony — novel, Novoe Literaturnoe Obozrenie (NLO), “Khudozhestvennaya Slovesnost” series, 2023, Moscow

PERIODICAL PUBLICATIONS (in Russian)

Israel

  • “The Governess,” short story — Dvoetochie journal, 1995, Jerusalem
  • Three stories — Dvoetochie journal, 1995, Jerusalem
  • Essay “My Grandfather in Provincial Mogilev…” — Nota Bene journal, 2006, Jerusalem
  • Journalism: articles — The Incredible Jews journal, 2010–2011, Israel
  • 10 poems — Sonar journal, 2022, Haifa

Russia

  • “The Mission of a People,” chapter from The Ethnos of Millennia — literary almanac Maecenas and the World, 2016, Moscow
  • “The Barn,” short story — literary almanac The Cup, Maecenas and the World, 2017, Moscow
  • Chapter from the novel Testimony — literary almanac Maecenas and the World, 2018, Moscow
  • Two chapters from The Saga of the Nekumeks — literary almanac Maecenas and the World, 2019, Moscow
  • “The Optometrist, a History of One Myopia,” novella — journal LiTERRAture, 2021, Moscow
  • Three stories: “Love,” “The Plan,” “The Speech” — journal Commentarii, 2025, Moscow

TRANSLATORS

Leo Shtutin — principal translator. DPhil (doctorate), Merton College, Oxford. Author of Spatiality and Subjecthood in Mallarmé, Apollinaire, Maeterlinck, and Jarry (Oxford University Press, 2019). Rossica Young Translator’s Prize (2010). Read Russia Prize nominee (2018). Translations include: Navalny/Michnik dialogues (Egret, 2016), Victor Beilis (Anthem, 2017), Andrei Zorin (Oxford University Press, 2023).

Reilly Costigan-Humes — translator from Russian and Ukrainian. Winner of the 2022 EBRD Literature Prize (with Isaac Stackhouse Wheeler) for their translation of Serhiy Zhadan’s The Orphanage (Yale University Press). Their translations of Zhadan have also been published by Yale University Press (Voroshilovgrad, Mesopotamia, Sky Above Kharkiv) and received the American Association for Ukrainian Studies translated book of the year prize. Reviewed in The New Yorker, Los Angeles Review of Books, and Times Literary Supplement.

Nina Kossman — bilingual poet, author, translator, and founding editor of EastWest Literary Forum. NEA fellowship recipient. UNESCO/PEN Short Story Award. Editor of Gods and Mortals: Modern Poems on Classical Myths (Oxford University Press, 2001). Published by HarperCollins. Translator of Marina Tsvetaeva (three volumes).

© Jonathan Vidgop  | Artist A. Gorenstein